Uhr
|
Veranstaltung
|
|
31.07.2017
|
12:00
|
Ankunft der Teilnehmer in Jaroslawl
1. Polizeieskorte benötigt
2. Empfang an der Grenze der Oblast Jaroslawl
|
|
Прибытие участников Автопробега в Ярославль.
1. Необходимо сопровождение ГИБДД.
2. Встреча на границе Ярославской области
|
12:00-15:00
|
Unterbringung der Teilnehmer in Hotels. Zeit zur freien Verfügung.
1. Basisvariante – Hotel «Kotorosl»
|
|
Размещение участников Автопробега в гостиницах. Свободное время.
1. Базовый вариант – гостиница «Которосль»
|
15:00-16:30
|
Exkursion zu Fuß durch die Stadtmitte von Jaroslawl, anschließend Übergang zum Schiff am Flussbahnhof.
1. Freiwillige Helfer gesucht.
2. Guide – Oserowa D.E.
|
|
Пешеходная экскурсия по центру Ярославля – переход на речной вокзал к теплоходу.
1. Необходимы волонтеры. 2. Гид – Озерова Д.Е.
|
16:30-17:00
|
Schifffahrt zum Frauenkloster von Tolga
|
|
Переезд в Толгский женский монастырь
|
17:00-19:00
|
Besichtigung der Klosteranlage, des Zedernhains. Mahlzeit
|
|
Осмотр монастыря, кедровой рощи, трапеза
|
19:00-19:30
|
Rückreise zum Flussbahnhof
|
|
Возвращение на речной вокзал
|
19:30-22:00
|
Rückkehr in Hotels, Zeit zur freien Verfügung usw.
|
|
Возвращение в гостиницу, свободное время и пр.
|
|
1. AUGUST
1 АВГУСТА
|
9:00
|
Abreise von Hotels (oder von einem vorher abgestimmten Treffpunkt) zum Jaroslawler Motorenwerk
4 Busse werden für den ganzen Tag benötigt
|
|
Отъезд из гостиницы (или из оговоренного пункта сбора на Ярославский моторный завод)
Необходимо: 4 автобуса на весь день
|
09:30
|
Treffen am Jaroslawler Motorenwerk, Museumsbesichtigung, Austausch mit dem Arbeitskollektiv
|
|
Встреча на Ярославском моторном заводе, осмотр музея, общение с трудовым коллективом
|
11:30-13:00
|
Fahrt nach Rybinsk
|
|
Переезд в город Рыбинск
|
13:00-17:00
|
Museumsbesichtigungen, Treffen mit lokalen Geschäftsleuten usw.
Nach separatem Plan
|
|
Осмотр музеев, встреча с местными бизнесменами и т.д.
По отдельному плану
|
17:00-18:00
|
Abendessen in Rybinsk
|
|
Ужин в Рыбинске
|
18:00-19:30
|
Fahrt nach Jaroslawl, Rückkehr in Hotels
|
|
Переезд в город Ярославль, возвращение в гостиницу
|
20:00-21:30
|
Austausch in Interessengruppen bei Nutzung der Konferenzräume des Hotels «Kotorosl»
Teilnehmer sind Vertreter der Volunteer-Organisation, Künstler und andere.
|
|
Общение в группах по интересам на базе конференц-залов гостиницы «Которосль»
Принимают участие: представители волонтерских организаций, деятели культуры и пр.
|
|
2. AUGUST
2 АВГУСТА
|
11.00
|
Blumenniederlegung bei der Ewigen Flamme unter Teilnahme der regionalen und städtischen Regierungsvertreter, Veteranen
|
|
Возложение цветов к Вечному огню с участием представителей областной и городской власти, ветеранов
|
12.00-12.40
|
Fahrt zum Fliegerklub „Karatschiha“
Auf Wunsch der Teilnehmer.
|
|
Переезд в аэроклуб «Карачиха» По желанию участников.
|
12.40-16.00
|
Teilnahme bei den Veranstaltungen auf dem Gelände des „Karatschiha“-Klubs, zum Anlass des Tages der Luftlandetruppen
Auf Wunsch der Teilnehmer.
|
|
Участие в мероприятиях на территории «Карачихи», приуроченных к Дню Воздушно-десантных войск По желанию участников
|
16.00
|
Abreise nach Kostroma
|
|
Отъезд в Кострому
|